全网营销 潍坊鼎晟信息

建设多语言版本网站时遇到的问题及注意事项(多语言建站系统)

作者:投稿用户    更新时间:2025-11-09

今天潍坊网站建设

那么,网站建设公司基本上不设有各种的翻译人员,所以这就要求翻译由客户提供。因为网站建设公司不设立翻译岗位,的办法就是外面找翻译人员,而这些翻译人员大多只是书面翻译,就是说该怎么翻怎么翻,不会在一些措词上面翻译和表现的很到位。这个时候有些客户就会抱怨,说是提供的翻译不好,而由此产生摩擦。所以,希望客户自己提供的好处在于,客户自己可以找一些这些版本所在国家的翻译来做这项工作,这要比很多做纯翻译的要精确很多。如果出现类似上述的问题,客户直接沟通就可以解决。

建设多语言版本网站时遇到的问题及注意事项(多语言建站系统)

建设多语言版本网站时遇到的问题及注意事项(多语言建站系统)

另外一个问题就是,不是所有制作人员都能看得懂多语言版本的资料,毕竟这不是他们的,所以必须要求翻译人员提供中文对照。有时候客户忙于工作,提供的翻译就直接丢过来,一个中文字都没有,只是表明哪个是什么语言版本。这样让制作人员如何识别对照,所以各位客户要清楚,提供的翻译一定要是有中文对照,且栏目清晰容易识别,否则会给制作的工作增加负担,浪费时间了。

还有就是整理多语言版本的资料方面,部分客户因为整理资料费时间,通常有些会给出参照网站作为借鉴,提取上面的资料先用着。而真的等网站做出来以后,客户就又会觉得资料其实与公司的实际不符,又必须重新开始整理资料。前前后后有会出现浪费时间的问题。所以在这里还是提醒各位客户,要在网站设计阶段,就一定要开始整理自己公司的资料

上述的问题都是多语言版本的网站建设时要注意的问题,因为多语言,所以无论在制作,还是沟通过程中都会出现各种奇怪的问题,说到底,沟通好,就什么都容易解决。

潍坊网站建设

公司-

(

.),拥有设计团队为企业提供FLASH网站设计

,网页制作

,多媒体触摸屏展示设计

版权声明:
1.本站内容部分为潍坊鼎晟信息网站编辑原创文章,部分来源于网络,如需转载,请标注来源网站名字和文章出处链接。
2.本站内容为传递信息使用,仅供参考,也不构成营销建议。
3.如有侵权,请联系我们处理。
相关文章
更多
最新文章
更多

微信二维码

长按识别二维码关注